作为一座历史悠久的学校
天外怎能少得了“大咖”?
这些“大咖”不仅桃李满天下
更是在翻译领域颇有建树
为天外的早期发展鞠躬尽瘁
这些“大咖”就是我校早期研究生导师
钟作猷(-)教授
我校早期研究生导师
四川双流人,我国外国语言文学研究领域先行者之一。早年就读北京大学,后留学英国,年获爱丁堡大学英国语言文学博士学位。年入我校执教,著有《多娜》、《人生十二论》、《英语修辞学基础》等著作,于名家荟萃的《天下》(-)发表“维多利亚时代英国六位作家的研究”、“现代英国小说”等十三篇学术论文。
金隄(-)教授
我校早期研究生导师
浙江南浔人,著名翻译和翻译理论家,爱尔兰翻译家协会“荣誉会员”。年毕业于西南联大。年入我校执教,后赴牛津大学、耶鲁大学等校任客座研究员。著有《三叶草与筷子》、《等效翻译论》,与尤金.奈达合著《论翻译》,所译《尤利西斯》荣获鲁迅文学奖——翻译彩虹奖。荣获中国翻译协会授予的“资深翻译家”称号。
李美玉(-)教授
我校早期研究生导师
浙江金华人,享受国务院特殊津贴专家。年本科毕业于上海沪江大学,年于美国犹他州州立大学获文学硕士学位。年调入我校,主要从事英美文学专业的教学与研究。著有《汤姆·琼斯》等英译汉作品,并将中国文学作品《飘逝的花头巾》、《路障》、《琵琶情》译成英语发行。
朱万清(-)教授
我校早期研究生导师
吉林桦甸人,享受国务院特殊津贴专家。年赴日本留学,先后在日本天理大学、神奈川大学学习。年调入我校,曾任天津市比较教育研究会会长、商务印书馆《日语学习》杂志编委等。一生从事日本语言理论的教学与研究,专著有《新日本语语法》、《日语助词的异同》等;译著有《翠泉》、《朝霞》、《神户的城市经营》等。
郭淑瑀(-)教授
我校早期研究生导师
四川乐山人,郭沫若之女,年毕业于日本东京女子大学数学系,并在该系攻读研究生。因自幼在日本长大,对日本政治、经济、文学非常熟悉。年调入我校日语系任教,曾任日语系语言学教研室主任,为高年级教学、教材编写做出了贡献。作为早期研究生导师,在我校开拓了语言与文化研究的先河。
陈正大(-)教授
我校早期研究生导师
广东中山人,享受国务院特殊津贴专家。年毕业于东京商科大学经济系,年调入我校日语系任教。曾任教育部高等外语专业教材编委会委员,主审上海外国语学院编写的《日语》第三、四册,北京第二外国语学院编写的《文学作品选(近现代篇)》、广州外国语学院编写的《近代日本文学作品选》等。
看了这些“大咖”们的简介
你有没有和小语一样
被他们的兢兢业业激励了呢?
希望大家能向早期研究生导师们学习
让他们的精神在天外一直流传下去~
来源:党委宣传部
编辑:
赞赏
推荐文章
热点文章